花椒树园地

标题: [原创]【不成文的闲话】闲来无事 [打印本页]

作者: 书郎    时间: 2014-8-31 02:15     标题: [原创]【不成文的闲话】闲来无事

 

“闲来无事”如用吴语讲,很难用汉字表示。“闲来”尚且可写“吃饱仔”,但念一定要用吴语念。不然就没软软吴语的韵味了。不过,“无事” 却难写了,“无”在吴语中,发音由两个独立音节组成的。就像古吴语的“吴”念“勾吴”。“事”则写作“事体”。再如,“问你有什么事?”吴语:“问问阿有事体?”下划线标注的就是吴语发音的两个独立音节,国语则用一个字解决。

下面是一首76年的诗,可用普通话读,也可用吴语念,而最具韵味要用大语系吴语中的小语系沪语念,也就是上海话。

黄浦江上有座桥

江桥腐朽已动摇

江桥摇

眼看要垮掉

请指示

是拆还是烧

诗的作者佚名,但从文质推敲,虽然是天安门诗抄,作者可能来自沪籍人士。

方言挺有意思,如京腔中,“大媳”念作“大(媳儿)”。再如“问事“,上海话说“问问啥事体”,京腔则“问(个儿)事”、“问事(儿)”。这对写作而言,推敲写人物语言是个技巧。

[此贴子已经被篱上春蔓于2014/8/31 9:19:06编辑过]


作者: 清浅的海湾    时间: 2014-9-1 08:18

 

知识性,好帖!

谢谢书郎老师!


以欣喜的心情,读着这帖。也学到很多呢。


作者: 书郎    时间: 2014-9-1 20:20

清版啊——千万别称俺老师,书郎只是喜欢玩玩,顺便觉得有用的做小收集,与人分享。

 

这里弗晓得阿有姑苏城朋友伐。呵呵


作者: 吟啸徐行    时间: 2014-9-5 04:16

书郎版主的小品文很有趣,也很有启发。

一则,方言中有许多幽默和智慧,是普通话无法准确表达的;
二则,有些人物对话,如果用方言说,那种带有本土文化特色的人物形象,会很生动地跃然纸上。
所以,一些地方媒体采用竞猜等方式搜集方言,传播方言,呼吁小朋友们从小学一点方言,
都是希望方言不要"行走在消逝中"。

[此贴子已经被作者于2014/9/5 4:21:15编辑过]


作者: 篱上春蔓    时间: 2014-9-9 11:09

 

“这里弗晓得阿有姑苏城朋友伐。”

找个苏州美女来吧!

如果我想说:“我想有个姑苏城的朋友”,用苏州话该怎么说呢?






欢迎光临 花椒树园地 (http://huajiaoshu.com/) Powered by Discuz! X1